1
00:00:52,920 --> 00:00:53,920
No, I'm just...

2
00:01:38,450 --> 00:01:40,610
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?

3
00:01:41,090 --> 00:01:45,850
As you know, Beatrice and Evangeline
Elliott sail for England tomorrow aboard

4
00:01:45,850 --> 00:01:46,850
the Laconia.

5
00:01:48,250 --> 00:01:52,230
Now, while I'm happy to wish them bon
voyage, I'm not going to say goodbye.

6
00:01:52,750 --> 00:01:54,910
I would much prefer to say au revoir.

7
00:01:55,670 --> 00:02:00,730
The Elliott Collection has been an
enormous success with both the press and

8
00:02:00,730 --> 00:02:05,310
public. And as a director of the
company, may I say, Sears Roebuck is

9
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
be associated with them.

10
00:02:13,550 --> 00:02:17,670
So would you join me in a toast, please,
to Beatrice and Evangeline, the house

11
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
of Elliot.

12
00:02:21,270 --> 00:02:21,790
Thank

13
00:02:21,790 --> 00:02:30,230
you.

14
00:02:35,470 --> 00:02:39,690
Not only for allowing us to show our
designs in America and embark on what

15
00:02:39,690 --> 00:02:41,310
promises to be a successful venture.

16
00:02:42,600 --> 00:02:45,800
but also for all the warmth and
hospitality you've shown us.

17
00:02:46,820 --> 00:02:50,860
Evie? Well, we've had a wonderful time,
and we're looking forward to our next

18
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
visit. Thank you.

19
00:03:10,220 --> 00:03:12,500
So, how are you? Glad to be going home.

20
00:03:12,840 --> 00:03:15,980
In a way, we really had a terrific time
here, though.

21
00:03:16,860 --> 00:03:17,860
Yes.

22
00:03:18,780 --> 00:03:20,380
Beatrice looks very happy.

23
00:03:20,920 --> 00:03:23,480
Yes. Donald's been very kind to us both.

24
00:03:24,060 --> 00:03:25,760
This trip has done us the world of good.

25
00:03:26,920 --> 00:03:30,840
Is, um... Is Beatrice fond of Donald?

26
00:03:31,820 --> 00:03:36,460
Yes. Oh, please, Donald. There's so many
people I want to say goodbye to. All

27
00:03:36,460 --> 00:03:37,980
right, I'll find us some fruit cups.

28
00:03:44,620 --> 00:03:47,960
I'm not going to spoil the party with
business, but tell me something.

29
00:03:48,560 --> 00:03:52,520
Are you now going to consider designing
ready -to -wear gowns on a more regular

30
00:03:52,520 --> 00:03:56,200
basis? Oh, I don't know. I think with
the season coming up at home, we're

31
00:03:56,200 --> 00:03:58,100
to be pretty tied up with the couture
collection.

32
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
Oh, of course.

33
00:03:59,480 --> 00:04:03,340
As long as your experience with Sears
Roebuck hasn't put you off the whole

34
00:04:03,600 --> 00:04:06,880
Not at all. It's been very interesting
to see just how much demand there is for

35
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
high -quality gowns in North Doors.

36
00:04:09,200 --> 00:04:10,220
Hasn't put us off anything.

37
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
Good.

38
00:04:12,780 --> 00:04:14,460
Oh, excuse me, there's Harry.

39
00:04:15,600 --> 00:04:17,740
He'll want to say goodbye to you as
well.

40
00:04:20,980 --> 00:04:22,160
Pretty tied up?

41
00:04:23,100 --> 00:04:26,780
When you've been here six weeks, you're
beginning to sound like an American. Oh,

42
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
so?

43
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
Hi!

44
00:04:31,720 --> 00:04:34,540
I think gone naked is the expression.

45
00:04:35,040 --> 00:04:37,540
No more of that after tomorrow, eh?

46
00:04:37,980 --> 00:04:39,300
No, I suppose not.

47
00:04:39,620 --> 00:04:42,150
Still. We have plenty to look forward to
in England.

48
00:04:42,670 --> 00:04:44,210
Can I have the next dance, please?

49
00:05:36,790 --> 00:05:40,670
Oh, come on, it's not even six o 'clock
yet. Oh, it nearly makes no difference.

50
00:05:40,790 --> 00:05:41,970
I'm off. Excuse me.

51
00:05:43,190 --> 00:05:44,190
You're back.

52
00:05:45,330 --> 00:05:48,150
How are you today? Fine.

53
00:05:51,500 --> 00:05:52,720
Well, it all looks... Thank you.

54
00:05:53,020 --> 00:05:54,020
Welcome back.

55
00:05:55,320 --> 00:05:58,160
You should have let us know when you
were arriving. We could have had someone

56
00:05:58,160 --> 00:06:00,220
meet you. Well, we wanted to surprise
you.

57
00:06:00,520 --> 00:06:02,820
I'm telling you, I had no idea. How are
you?

58
00:06:03,040 --> 00:06:04,140
How have you been managing?

59
00:06:04,460 --> 00:06:07,260
I'm not sure where to start. Oh, please
don't give me the details this minute.

60
00:06:07,320 --> 00:06:08,740
Everything looks well under control.

61
00:06:09,140 --> 00:06:10,260
We're just about managed.

62
00:06:10,920 --> 00:06:14,280
If you want to get off home, then,
please do. Oh, thank you, Miss Evie.

63
00:06:14,640 --> 00:06:17,020
My mother -in -law's expecting me
straight back.

64
00:06:23,330 --> 00:06:27,030
I'm just going to say hello to Alice and
then... What do you mean, ah?

65
00:06:27,650 --> 00:06:29,270
Perhaps we should go through to your
office.

66
00:06:32,650 --> 00:06:33,950
It was very difficult.

67
00:06:34,550 --> 00:06:36,370
Well, what was? What's happened to her?

68
00:06:42,910 --> 00:06:44,950
Mrs Burgoyne received a...

69
00:06:45,260 --> 00:06:48,400
A most generous offer from Maison
Gilles, Premier Vendors.

70
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
That's ridiculous.

71
00:06:51,840 --> 00:06:53,820
Alice wouldn't walk out for a better
job.

72
00:06:54,480 --> 00:06:56,400
Well, she walked out of her vows for us.

73
00:06:57,420 --> 00:07:02,480
Mrs. Burgoyne and I, we... It was fine
at first, and then we found we... I'm

74
00:07:02,480 --> 00:07:06,560
laying all the blame on her mind. It was
just... Perhaps I was a little

75
00:07:06,560 --> 00:07:10,560
overzealous in my duties. I was anxious
to make sure everything went smoothly.

76
00:07:11,020 --> 00:07:14,600
I can see that Mrs. Burgoyne might have
regarded that as interference.

77
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
Did she say as much?

78
00:07:16,680 --> 00:07:23,280
She pointed out that I was a bookkeeper,
not a couturier, and, well, she was

79
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
quite right.

80
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
When did all this happen?

81
00:07:26,580 --> 00:07:30,060
Last week. She didn't even wait to take
her wages and left on the Friday.

82
00:07:30,500 --> 00:07:33,840
Well, what about our clients? Who's been
attending to them? I've done my best.

83
00:07:34,020 --> 00:07:35,400
Tilly has been most helpful.

84
00:08:09,230 --> 00:08:10,230
I don't know.

85
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Life is peace.

86
00:08:16,550 --> 00:08:19,330
I don't know. You turn your back for
five minutes and look what happens.

87
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
Thanks, silly.

88
00:08:20,910 --> 00:08:22,190
It wasn't all his fault, though.

89
00:08:22,410 --> 00:08:23,470
We're dead set on going.

90
00:08:23,770 --> 00:08:26,930
Well, I find it hard to imagine Joseph
upsetting anyone that much.

91
00:08:27,290 --> 00:08:28,910
Did you see much of what went on?

92
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
Some.

93
00:08:30,710 --> 00:08:31,850
Couldn't help it half the time.

94
00:08:32,230 --> 00:08:34,250
She'll have got a voice for that woman
when she tries.

95
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
There were shouting matches.

96
00:08:35,830 --> 00:08:36,409
Oh, no.

97
00:08:36,409 --> 00:08:37,530
Not in front of the clients.

98
00:08:38,039 --> 00:08:39,039
Never got that bad.

99
00:08:40,500 --> 00:08:41,640
So what actually happened?

100
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Silly things.

101
00:08:43,900 --> 00:08:46,300
Brewers rang. They had water damage in
their warehouse.

102
00:08:46,520 --> 00:08:49,120
They'll have to get a new batch of grape
in for us. I mean, it was going to be a

103
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
couple of days, that's all.

104
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
She went mad.

105
00:08:51,940 --> 00:08:55,720
Well, who do you think you are? You
can't do this to the House of Elliot.

106
00:08:56,060 --> 00:08:57,220
you're having no more orders of us.

107
00:08:57,860 --> 00:08:58,920
Slamming the telephone down?

108
00:08:59,460 --> 00:09:01,240
And I mean, they've been good to us,
brewers.

109
00:09:02,560 --> 00:09:05,360
It's all right now, though. Mr Wink got
it all sorted out in the end.

110
00:09:05,760 --> 00:09:07,780
In fact, it wasn't Joseph's fault at
all.

111
00:09:07,980 --> 00:09:08,980
No.

112
00:09:10,820 --> 00:09:11,820
Except... Go on.

113
00:09:12,760 --> 00:09:14,520
He came in in a morning suit.

114
00:09:15,560 --> 00:09:20,400
Pardon? Well, after Mrs Burgoyne left,
the Duchess of Chilham made an

115
00:09:20,400 --> 00:09:25,440
appointment, and Mr Wimps said he'd
better receive her, so... He hired a

116
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
suit.

117
00:09:26,580 --> 00:09:28,820
And? She was very gracious.

118
00:09:29,180 --> 00:09:32,500
I mean, she shook hands with him and all
that, and said she'd better make an

119
00:09:32,500 --> 00:09:33,880
appointment when you two got back.

120
00:09:34,490 --> 00:09:37,170
And Mr Wint, he bowed.

121
00:09:40,770 --> 00:09:42,530
I laughed at your home.

122
00:09:45,750 --> 00:09:48,830
Smashing cottage pie, Mum. Oh, yeah, I
wasn't expecting to come home to a hot

123
00:09:48,830 --> 00:09:50,150
meal. Oh, it's a cold night.

124
00:09:50,610 --> 00:09:51,610
And it's your favourite.

125
00:09:52,310 --> 00:09:56,650
Oh, they call it ground beef in America,
and they make it into sort of chorizo

126
00:09:56,650 --> 00:09:58,990
hamburgers. I don't think I fancy that.

127
00:09:59,270 --> 00:10:00,269
Oh, no, they're everything.

128
00:10:00,270 --> 00:10:02,590
We had a lovely cape on for our
Christmas, didn't we, Jerry?

129
00:10:03,180 --> 00:10:05,960
A bit too much for just the two of us,
but it was ever so nice.

130
00:10:07,480 --> 00:10:11,060
Mum's been a real trooper since you've
been away, Madge. Well, that's what I'm

131
00:10:11,060 --> 00:10:11,979
here for.

132
00:10:11,980 --> 00:10:16,120
Oh, by the way, I cleared out the back
cupboard for you.

133
00:10:16,840 --> 00:10:19,300
There was all sorts of rubbish in there
I wanted to throw in out.

134
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Very good of you.

135
00:10:22,260 --> 00:10:23,260
Oh.

136
00:10:23,900 --> 00:10:26,520
Someone had to hold the fort while he
was off gallivanting, didn't they?

137
00:10:40,970 --> 00:10:42,350
How long have we been back in England?

138
00:10:43,410 --> 00:10:44,650
About 12 hours.

139
00:10:44,910 --> 00:10:46,130
Oh, seems like months.

140
00:10:46,830 --> 00:10:48,170
Thank you.

141
00:10:55,330 --> 00:10:56,950
Are you expecting a letter from Jack?

142
00:10:57,210 --> 00:10:58,470
No, why should I be?

143
00:10:59,390 --> 00:11:02,550
There's a lovely telegraph from Donald.
I mean, wire.

144
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
Oh, yes?

145
00:11:04,970 --> 00:11:06,370
Welcome home. Stop.

146
00:11:06,970 --> 00:11:09,530
America's loss is England's gain. Stop.

147
00:11:10,250 --> 00:11:12,050
In touch soon, Doc.

148
00:11:14,050 --> 00:11:16,210
You made a great impression on Donald
Bradley.

149
00:11:16,530 --> 00:11:19,770
Well, I should think so. We brought a
lot of prestige to see his robe up.

150
00:11:20,150 --> 00:11:21,150
Is that all?

151
00:11:22,290 --> 00:11:26,290
I obviously failed miserably in how I
brought you up. You were far too nosy

152
00:11:26,290 --> 00:11:27,289
your own good.

153
00:11:27,290 --> 00:11:28,290
I know.

154
00:11:28,590 --> 00:11:33,390
Still, I didn't get a telegraph from
Franklin. Or Geoffrey, or Arnold K.

155
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
Winstanley, Jr.

156
00:11:36,450 --> 00:11:37,850
Well, it's fun, isn't it?

157
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
Yes.

158
00:11:42,260 --> 00:11:45,460
Do you know, Miriam asked us if we were
considering doing any more ready -to

159
00:11:45,460 --> 00:11:46,560
-wear. Mm -hmm.

160
00:11:47,720 --> 00:11:50,260
Well, do you think we ought to look at
the idea more seriously?

161
00:11:51,080 --> 00:11:53,220
Well, all ideas are worth looking at,
Bea.

162
00:11:54,840 --> 00:11:56,420
But it's not what we do best, is it?

163
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
There, dear, there are...

164
00:12:02,520 --> 00:12:07,160
It's called rayon. Now, everyone wears
rayon stockings in America. Well, it

165
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
feels like silk.

166
00:12:08,500 --> 00:12:12,400
Now, they don't dine as easy as silk,
but then they don't need it so often.

167
00:12:12,400 --> 00:12:15,000
wear ever so well, and you can wash them
and everything.

168
00:12:15,240 --> 00:12:16,740
Very kind, I'm sure.

169
00:12:16,960 --> 00:12:19,820
Oh, thanks ever so much, Madge. I'm
going to wear them tonight when I see

170
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
Oh!

171
00:12:21,800 --> 00:12:24,200
You'll make a start on Miss Hampton. All
right.

172
00:12:25,020 --> 00:12:27,100
Here we go.

173
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
Charles!

174
00:12:33,450 --> 00:12:34,450
I didn't forget you.

175
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Oh, I say.

176
00:12:36,170 --> 00:12:37,590
Oh, they're from Havana.

177
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Oh.

178
00:12:39,010 --> 00:12:40,930
I've got some for you and some for Mr
Wint.

179
00:12:41,130 --> 00:12:43,790
Well, thank you very much, Madge. That's
very kind of you.

180
00:12:44,410 --> 00:12:47,270
Madge, will you give me two minutes to
make sure everyone's set up and I'll

181
00:12:47,270 --> 00:12:48,290
you what's going on? Yes.

182
00:12:49,250 --> 00:12:50,430
Is she all right?

183
00:12:50,970 --> 00:12:54,070
Well, she took a lot of responsibility
when everyone was away, especially

184
00:12:54,070 --> 00:12:55,550
when... Oh, I know, I heard.

185
00:12:55,890 --> 00:12:57,370
She would have enjoyed a trip to
America.

186
00:12:59,590 --> 00:13:00,369
Don't worry.

187
00:13:00,370 --> 00:13:01,810
I won't rub her nose in it.

188
00:13:03,660 --> 00:13:06,940
Mrs. Armstrong will be here in 15
minutes. And there'll be no one for the

189
00:13:06,940 --> 00:13:11,540
of the day. And only Miss Hampton
tomorrow. I know it's my fault, but I

190
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
didn't know what to do.

191
00:13:13,060 --> 00:13:17,580
The ladies wish to see other ladies, and
without Mrs. Burgoyne... No one is

192
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
blaming you, Joseph.

193
00:13:19,160 --> 00:13:23,840
You obviously managed very well under
very trying circumstances. They all said

194
00:13:23,840 --> 00:13:25,240
they'd rebook once you were home.

195
00:13:25,700 --> 00:13:29,580
Well, most of them did. I'm sure they
will, Joseph.

196
00:13:30,260 --> 00:13:32,300
So, if you'll excuse me.

197
00:13:33,320 --> 00:13:35,980
I have a good deal of my own work to
catch up with. Of course.

198
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
Five appointments, all we'd be.

199
00:13:44,480 --> 00:13:47,280
You think Alice just took all her
clients with her to Maison Gilles?

200
00:13:47,660 --> 00:13:50,840
I don't know. She certainly didn't bring
any with her from the south to us.

201
00:13:52,000 --> 00:13:55,600
Maybe we just underestimated the
importance of actually being here

202
00:13:57,940 --> 00:14:00,960
All the accounts are up to date.
Everyone seems to be paying their bills.

203
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
Uh -huh.

204
00:14:03,050 --> 00:14:04,050
What?

205
00:14:04,090 --> 00:14:05,310
Talk, mate, tell.

206
00:14:09,210 --> 00:14:11,190
Maison Gilles winter collection.

207
00:14:11,550 --> 00:14:14,490
100 glittering evening gowns.

208
00:14:15,710 --> 00:14:19,010
We obviously have a lot of catching up
to do.

209
00:14:20,090 --> 00:14:21,090
Hello.

210
00:14:26,080 --> 00:14:29,980
Oh, good morning. I'd like to see the
Elliot sisters, please. And I know

211
00:14:29,980 --> 00:14:33,860
back. Look, Miss Keeble, as I said to
you last time, Miss Keeble, it would be

212
00:14:33,860 --> 00:14:35,280
much better if you were to make an
appointment.

213
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Are they busy now?

214
00:14:36,840 --> 00:14:39,400
They're with a client at this very
moment. How long will they be?

215
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
I couldn't really say.

216
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Ten minutes?

217
00:14:42,440 --> 00:14:43,740
Half an hour? Possibly.

218
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Then I'll wait.

219
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
In here, all right?

220
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
It's gorgeous.

221
00:14:50,760 --> 00:14:52,440
I simply adore it.

222
00:14:53,460 --> 00:14:54,460
Oh, I must.

223
00:14:54,590 --> 00:14:56,550
It had turned out awfully well.

224
00:14:57,770 --> 00:14:59,890
Mrs. Burgoyne looked after you, I
presume.

225
00:15:00,130 --> 00:15:01,630
Yeah. Turn round, darling.

226
00:15:03,430 --> 00:15:08,290
We were all most surprised when Mrs.
Burgoyne decamped to Maison Gilles.

227
00:15:08,850 --> 00:15:10,610
But she seems happy enough there.

228
00:15:11,070 --> 00:15:15,150
Yes, that is charming. Now get changed
quickly, darling.

229
00:15:15,730 --> 00:15:16,730
Thank you.

230
00:15:17,850 --> 00:15:20,510
You will both come this evening, won't
you?

231
00:15:21,610 --> 00:15:24,030
Too many people dying to talk to you
about America.

232
00:15:24,390 --> 00:15:27,750
Oh, yes, of course. It's Jessica's 21st,
isn't it?

233
00:15:28,050 --> 00:15:31,090
Yes, the invitation was waiting for us
when we got home. We are looking forward

234
00:15:31,090 --> 00:15:32,090
to it.

235
00:15:32,150 --> 00:15:36,990
By the way, I hope I've done the right
thing, my dear. I know things have been

236
00:15:36,990 --> 00:15:42,290
awkward between you and Jack, but he and
the children have been such chums that

237
00:15:42,290 --> 00:15:45,050
Simon has been trying to telephone him
for weeks.

238
00:15:45,910 --> 00:15:47,870
Well, he was in Germany before
Christmas.

239
00:15:48,230 --> 00:15:49,610
Oh, well, that's probably it, then.

240
00:15:50,599 --> 00:15:51,820
Simon sent him an invitation.

241
00:15:52,240 --> 00:15:55,360
So if he's there, he's there, and if
he's not, he isn't.

242
00:15:56,100 --> 00:15:57,680
Jessie, darling, come on, quickly.

243
00:16:03,900 --> 00:16:07,140
Oh, there's a young lady to see you,
Miss Keeble.

244
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
A client?

245
00:16:08,500 --> 00:16:11,860
I don't know Miss Elliot. She came a
couple of times while you were away, but

246
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
she... Hello.

247
00:16:13,160 --> 00:16:14,660
My name's Grace Keeble.

248
00:16:14,900 --> 00:16:16,820
Hello. Miss Keeble.

249
00:16:19,920 --> 00:16:21,600
It's all right. I haven't come to buy
anything.

250
00:16:21,860 --> 00:16:24,300
Then come here. We'll help you keep it
down. I've come to show you these.

251
00:16:25,480 --> 00:16:28,120
What do you think?

252
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Do you like them?

253
00:16:30,620 --> 00:16:32,600
Well, yes, they're very good.

254
00:16:33,280 --> 00:16:34,540
Would you like to buy them?

255
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
I beg your pardon?

256
00:16:36,460 --> 00:16:39,700
I'm a fashion designer like you. Trouble
is, I'm like you. I don't have a

257
00:16:39,700 --> 00:16:42,480
fashion house. So I'm trying to sell me
designs to someone who does.

258
00:16:42,700 --> 00:16:44,440
I'm afraid the House of Elliot doesn't
buy designs.

259
00:16:44,960 --> 00:16:48,580
Why not? Because my sister and I do all
the designing ourselves.

260
00:16:49,860 --> 00:16:53,820
It's nothing to do with the quality of
the work. No. It's just never been our

261
00:16:53,820 --> 00:16:55,240
policy to employ other designers.

262
00:16:57,240 --> 00:17:01,880
Have you, um, ever had any of these made
up at all? I've done this one.

263
00:17:03,060 --> 00:17:04,060
Oh.

264
00:17:04,619 --> 00:17:07,000
Where did you... I mean, who... I made
it.

265
00:17:07,339 --> 00:17:10,280
I've done dressmaking and ladies'
tailoring at the technical school in

266
00:17:10,280 --> 00:17:11,280
Shoreditch. Did you?

267
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
That's not bad.

268
00:17:13,119 --> 00:17:15,540
But not good enough to get you to buy my
designs, eh?

269
00:17:16,720 --> 00:17:20,400
If you're seeking employment, Miss
Keeble, we occasionally have vacancies

270
00:17:20,400 --> 00:17:24,420
workroom. I've been in workrooms. I've
done outwork, and it's not for me.

271
00:17:25,180 --> 00:17:28,460
As I said, I'm a designer, and that's
what I'm going to do.

272
00:17:29,140 --> 00:17:31,600
Well, I'm terribly sorry.

273
00:17:33,640 --> 00:17:36,180
I only come to you when you get started
from nothing.

274
00:17:37,860 --> 00:17:39,980
Still, another time, eh?

275
00:17:41,140 --> 00:17:43,260
Look, I am sorry if we appear rude.

276
00:17:43,800 --> 00:17:47,190
It's just... Well, no one's ever brought
their designs to us before. You'd have

277
00:17:47,190 --> 00:17:48,230
rather take us by surprise.

278
00:17:48,630 --> 00:17:51,710
Your work is good. You've obviously gone
to a great deal of trouble.

279
00:17:53,590 --> 00:17:55,150
The designs are very promising.

280
00:17:57,830 --> 00:18:03,690
I can't guarantee that they will ever be
sold or even made up, but we would be

281
00:18:03,690 --> 00:18:05,630
prepared to buy a couple of them as
drawings.

282
00:18:06,250 --> 00:18:07,830
Depending on the price, of course.

283
00:18:08,290 --> 00:18:10,330
Does five shillings each sound
reasonable?

284
00:18:10,810 --> 00:18:11,850
A guinea the pair.

285
00:18:13,070 --> 00:18:14,070
Very well.

286
00:18:14,300 --> 00:18:15,900
I'll get my checkbook. Kath!

287
00:18:19,120 --> 00:18:21,660
I'll, um, go and see Joseph, sir.

288
00:18:32,220 --> 00:18:34,620
Oh, I'm sorry I'm late, Perk. Been
waiting long?

289
00:18:34,900 --> 00:18:36,480
Long enough to let me breathe in.

290
00:18:37,100 --> 00:18:38,820
Come on, let's go and get Kath and warm
up.

291
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
Yeah, all right.

292
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Here, listen.

293
00:18:43,440 --> 00:18:44,460
Have you got any cash on you, girl?

294
00:18:44,900 --> 00:18:46,240
Only on iffy wallet, I see.

295
00:18:46,600 --> 00:18:48,020
Oh, yeah, I've got enough for our
dinner.

296
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
Good girl.

297
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
I'll call you back tonight.

298
00:18:58,860 --> 00:19:02,100
Right, Mr Baker, that's a gross of black
cotton, gross of white.

299
00:19:05,620 --> 00:19:09,200
20 yards of the narrow lace trim, 20
yards of the white stuff. Tons of yards,

300
00:19:09,200 --> 00:19:12,810
said. It's up and three farthings on
orders less than 50 yards, Mr. Cotter.

301
00:19:12,810 --> 00:19:14,350
up and farthing and I make it 30 yards
of each.

302
00:19:14,610 --> 00:19:17,890
And I'll have a bolt of the same
interfacing I had last time and a gross

303
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
silver gilt buckles.

304
00:19:19,090 --> 00:19:20,150
Dragonfly or pharaoh's head?

305
00:19:21,350 --> 00:19:23,670
Dragonfly, if you please, Mr. Baker.
Can't even sell the Egyptian -looking

306
00:19:23,670 --> 00:19:25,290
Manchester any more. Very well.

307
00:19:27,270 --> 00:19:29,210
Miss Elliot, please, come in, come in.

308
00:19:29,470 --> 00:19:32,730
He has to find those buns for me now.
Not one kind, but two.

309
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
Really?

310
00:19:35,270 --> 00:19:36,630
I'll be with you in a tick, Mr. Cotter.

311
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
Now.

312
00:19:40,560 --> 00:19:46,300
This is the tortoise shell you wanted to
see. And this one is Indian buffalo

313
00:19:46,300 --> 00:19:47,960
horn. Oh, I like that.

314
00:19:49,140 --> 00:19:53,360
I'll have a dozen for both of those. Of
course. I shall be with you directly.

315
00:19:57,360 --> 00:20:00,980
Oh, forgive me for interrupting your
business. That's quite all right. No

316
00:20:00,980 --> 00:20:01,980
trouble at all.

317
00:20:04,280 --> 00:20:07,560
It is Miss Elliot's of the House of
Elliot, isn't it?

318
00:20:08,020 --> 00:20:09,020
That's right.

319
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Well, now, I'm very pleased to meet you,
Larry Cotter.

320
00:20:11,880 --> 00:20:13,720
I've been an admirer of yours for a long
time.

321
00:20:13,920 --> 00:20:14,919
How kind.

322
00:20:14,920 --> 00:20:18,100
I remember when you showed those
nocturne gowns a couple of years ago.

323
00:20:18,100 --> 00:20:20,380
were clamouring for violet silk for
months afterwards.

324
00:20:20,760 --> 00:20:22,540
Really? Oh, yes. Couldn't get enough of
it.

325
00:20:28,220 --> 00:20:35,060
And your last collection, even after all
the business with Lord... Well,

326
00:20:35,120 --> 00:20:37,780
er... All water under the bridge now.

327
00:20:38,850 --> 00:20:42,610
I'm in the fashion business myself, you
know. Not quite in the same circles as

328
00:20:42,610 --> 00:20:43,469
yourself, obviously.

329
00:20:43,470 --> 00:20:44,910
I'm so sorry to have kept you waiting.

330
00:20:45,170 --> 00:20:46,630
That's all right. I'm more in ready to
wear.

331
00:20:48,390 --> 00:20:50,950
And, of course, I've been reading great
things about your American tour.

332
00:20:52,350 --> 00:20:55,830
Thank you very much. Pleasure. Good day.
So nice to talk to you, Miss Ellie. I

333
00:20:55,830 --> 00:20:56,830
do hope we meet again.

334
00:20:57,350 --> 00:20:58,870
Yes, I hope so too.

335
00:20:59,290 --> 00:21:01,470
Oh, let me give you my card.

336
00:21:15,560 --> 00:21:16,800
Show me those buttons again.

337
00:21:19,820 --> 00:21:21,460
You got anything like that in Bakelite?

338
00:21:53,000 --> 00:21:57,540
But, Jess, the whole orchestra are
playing real music, but she wouldn't

339
00:21:57,540 --> 00:21:59,200
minute. Come on, Jessica.

340
00:22:00,440 --> 00:22:03,800
Oh, my dear Pendo, the birthday girl.

341
00:22:04,060 --> 00:22:05,500
Thank you.

342
00:22:07,080 --> 00:22:11,480
And the Americans have the most
wonderful conmuggles. Really fresh,

343
00:22:11,480 --> 00:22:13,740
colours. Isn't that what they use the
place for?

344
00:22:14,180 --> 00:22:16,640
Uh, not anymore, no.

345
00:22:19,500 --> 00:22:22,160
If you have a consignment arriving any
day, maybe you would like to drop in.

346
00:22:22,520 --> 00:22:24,500
Yes, I might, when I have a moment.

347
00:22:25,120 --> 00:22:26,300
Darling, check.

348
00:22:27,080 --> 00:22:31,160
If I have to live into one more old,
droning on about the dangers of modern

349
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
living, I will die.

350
00:22:32,880 --> 00:22:33,960
Happy birthday, dear.

351
00:22:34,180 --> 00:22:37,540
I say, you look frightfully elegant.

352
00:22:38,180 --> 00:22:41,020
That's not a Gilles number, is it? No,
it's an Elliot.

353
00:22:41,500 --> 00:22:43,660
Oh, I didn't think of going there.

354
00:22:43,940 --> 00:22:47,380
It's just that everybody went along to
the Maison Gilles collection.

355
00:22:48,060 --> 00:22:52,020
And I rather went along with them. And
once one's there, it's frightfully hard

356
00:22:52,020 --> 00:22:53,080
to resist, isn't it?

357
00:22:53,720 --> 00:22:55,400
Jessica, happy birthday.

358
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Thank you.

359
00:23:00,960 --> 00:23:05,180
Do you know there were eight mannequins
on parade at the same time?

360
00:23:05,800 --> 00:23:07,120
Gown after gown.

361
00:23:07,520 --> 00:23:10,080
And each one more splendid than the
last.

362
00:23:10,380 --> 00:23:12,960
I see we shall have to look to our
laurels if Maison Jules is going to

363
00:23:12,960 --> 00:23:14,800
such an extravagant collection each
season.

364
00:23:15,220 --> 00:23:16,720
Oh, my dear Beatrice.

365
00:23:17,260 --> 00:23:19,660
I'm sure you have no cause for concern.

366
00:23:20,400 --> 00:23:21,440
None at all.

367
00:23:21,660 --> 00:23:24,020
Good. Would you excuse me a moment?

368
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
Having fun?

369
00:23:30,420 --> 00:23:31,460
Not really, no.

370
00:23:32,060 --> 00:23:34,460
No? No, Jack's not here after all.

371
00:23:34,900 --> 00:23:38,460
It's just about to be one more. Never
mind.

372
00:23:38,660 --> 00:23:41,680
They've extracted promises to visit us
from at least a dozen people.

373
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
Well done.

374
00:23:43,120 --> 00:23:45,820
Beatrice, Evangeline, the very people.

375
00:23:47,200 --> 00:23:48,900
is driving me to distraction.

376
00:23:49,120 --> 00:23:50,860
It's been going on for weeks.

377
00:23:51,120 --> 00:23:56,460
But when Colonel Stanhope brought the
subject up again, her eyes positively

378
00:23:56,460 --> 00:24:01,460
up. And I suddenly thought, you're just
the ones to solve the problem.

379
00:24:01,840 --> 00:24:03,400
What exactly is the problem?

380
00:24:04,060 --> 00:24:10,440
Well, Jessica is quite determined to
take up some sort of paid employment.

381
00:24:10,920 --> 00:24:12,380
I can't imagine why.

382
00:24:12,680 --> 00:24:15,080
It's not as if she needed money, but
there we are.

383
00:24:15,460 --> 00:24:17,960
And I suddenly thought of you.

384
00:24:20,060 --> 00:24:22,720
Well, Jessica could be your new bondeur.

385
00:24:23,460 --> 00:24:29,200
Oh, well, we're certainly very flattered
by Jessica's interest. Oh, do say yes.

386
00:24:29,760 --> 00:24:36,000
After all, you do need a new bondeur,
and Jessica knows absolutely everyone.

387
00:24:36,880 --> 00:24:38,800
Well, we could certainly talk to her.

388
00:24:39,240 --> 00:24:40,640
Splendid! She'll be great.

389
00:24:41,540 --> 00:24:46,000
And to be quite honest, I don't really
mind her doing that sort of thing.

390
00:24:46,620 --> 00:24:50,680
After all, it's not what one would call
a real job, is it?

391
00:24:51,420 --> 00:24:52,540
Jessica, darling.

392
00:24:55,860 --> 00:24:58,320
Oh, it's nice to be back in my own bed
again.

393
00:24:59,260 --> 00:25:01,400
I'll worry up and get into it like I'm
on my feet up.

394
00:25:01,820 --> 00:25:02,820
It's in a minute, love.

395
00:25:05,180 --> 00:25:06,800
Did you miss me while I was away?

396
00:25:07,580 --> 00:25:08,580
Yes, of course I did.

397
00:25:09,860 --> 00:25:11,860
Don't know what I'd have done if my mate
hadn't been for good.

398
00:25:12,860 --> 00:25:14,520
That's not what I meant.

399
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
Aye?

400
00:25:16,620 --> 00:25:17,620
Oh, never mind.

401
00:25:30,300 --> 00:25:31,300
Mr Cuddle.

402
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
One minute, love.

403
00:25:34,440 --> 00:25:36,180
Only I've got to be up early tomorrow
morning.

404
00:25:36,960 --> 00:25:41,140
Mr Simmons is down with a bad tummy, so
I've got to do all the timetables, as

405
00:25:41,140 --> 00:25:42,140
well as do it at the ticket office.

406
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
Go and get some sleep then.

407
00:26:25,550 --> 00:26:28,810
Good morning, Agnes. Let us take you
through to the Bondo's office, and we

408
00:26:28,810 --> 00:26:30,990
explain exactly what the job entails.
This way.

409
00:26:31,350 --> 00:26:35,670
I must say, it'll be quite novel
ordering frocks from one's own daughter.

410
00:26:35,890 --> 00:26:39,830
Ah, Tilly, perhaps Mrs Armstrong would
like to see some designs while we talk

411
00:26:39,830 --> 00:26:41,470
Jessica? Of course. This way, Jessica.

412
00:26:44,610 --> 00:26:46,210
Would you like a pair of coffee, Mrs
Armstrong?

413
00:26:48,850 --> 00:26:51,890
Obviously, you've seen what a Bondo does
on your visits as a client. Oh,

414
00:26:51,890 --> 00:26:52,890
absolutely.

415
00:26:54,320 --> 00:26:59,200
You show them the designs, find out
which one they want, and make

416
00:26:59,560 --> 00:27:01,420
Well, it's a little more complicated
than that.

417
00:27:01,860 --> 00:27:05,280
You must check with the workroom at each
stage of the process, make sure they

418
00:27:05,280 --> 00:27:08,960
can get the work done in time for the
fittings, and make sure either Madge or

419
00:27:08,960 --> 00:27:10,480
Tilly are free to attend the fittings.

420
00:27:11,400 --> 00:27:15,820
And ideally, you should make every
client feel that she's the most

421
00:27:15,820 --> 00:27:16,820
person you know.

422
00:27:17,000 --> 00:27:19,540
Yes. Mrs. Burgoyne was awfully good at
that.

423
00:27:19,900 --> 00:27:23,180
Almost like a best friend, really. You
could tell her absolutely...

424
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Everything.

425
00:27:24,660 --> 00:27:27,600
I'm sure I don't have to remind you,
Jess, that the fitting room has the same

426
00:27:27,600 --> 00:27:30,360
confidentiality as the priest's
confessional. Here?

427
00:27:30,720 --> 00:27:32,580
And instantly forget, Jess.

428
00:27:33,340 --> 00:27:34,340
Gosh, yes.

429
00:27:35,580 --> 00:27:38,700
Another aspect of the job is to woo the
client.

430
00:27:39,500 --> 00:27:42,760
Encourage them to visit the house of
Elliot as opposed to, say, Maison

431
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
for instance.

432
00:27:44,460 --> 00:27:46,040
But can't people go where they like?

433
00:27:46,360 --> 00:27:49,420
Yes, of course they can, but we'd much
prefer it if they came here.

434
00:27:50,360 --> 00:27:51,600
Yes, I suppose you would.

435
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
Well, that's all right.

436
00:27:53,640 --> 00:27:56,740
Everyone will think it's the most
enormous wheeze to come and buy from me.

437
00:27:57,240 --> 00:28:01,540
What about other clients, people you
don't actually know? Do you feel you

438
00:28:01,540 --> 00:28:04,900
introduce yourself socially as well as
balance the business side of things? Oh,

439
00:28:04,920 --> 00:28:07,360
yes, I'm terribly sociable.

440
00:28:09,040 --> 00:28:10,700
Well, I think that's all for the moment.

441
00:28:10,920 --> 00:28:14,080
Jess, would you care to join your mother
in the reception? And Evie and I will

442
00:28:14,080 --> 00:28:16,280
just see if there's anything else we
haven't discussed yet. All right.

443
00:28:25,219 --> 00:28:26,219
Triumph or disaster?

444
00:28:26,500 --> 00:28:28,160
Difficult to say. Could be either.

445
00:28:28,680 --> 00:28:30,260
She has all the right connections.

446
00:28:30,900 --> 00:28:33,740
But she must try and cultivate a more
professional attitude.

447
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
It would only be temporary.

448
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
Let's give her a try.

449
00:28:38,780 --> 00:28:41,340
Miss B, a telephone call for you from
Barak's picture studio.

450
00:28:41,620 --> 00:28:42,620
I'll just come through.

451
00:28:42,880 --> 00:28:44,900
Oh, Evie, will you finish off the other
one? Yes.

452
00:28:45,720 --> 00:28:52,700
Mr Barak, hello. How nice to hear

453
00:28:52,700 --> 00:28:53,700
from you.

454
00:28:53,960 --> 00:28:55,060
I'm fine. How are you?

455
00:28:57,780 --> 00:28:59,400
No, I haven't heard from him.

456
00:29:01,700 --> 00:29:05,760
All I know is Jack was staying in
Germany till the film was finished. I

457
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
he'd be back by now.

458
00:29:09,820 --> 00:29:11,880
Well, yes, I'll tell him if I see him.

459
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
Goodbye.

460
00:29:24,720 --> 00:29:26,700
Will you tell Evie I'll be out over the
lunch hour?

461
00:29:26,940 --> 00:29:27,940
Yes, Miss Baker. Thank you.

462
00:29:29,240 --> 00:29:34,600
And we saw Greta Garbo in the Temptress.
All those men chasing after her. I

463
00:29:34,600 --> 00:29:35,499
could have missed her.

464
00:29:35,500 --> 00:29:38,280
You'll have to go and see it when it
comes here, Mr Charles. It's lovely.

465
00:29:38,620 --> 00:29:41,420
Well, that's the great beauty of the
motion picture, isn't it? It takes you

466
00:29:41,420 --> 00:29:45,180
right out of yourself into a whole new
world. It's just like being there.

467
00:29:45,740 --> 00:29:48,240
Are you keen on the pictures, then?
Loving them, Madge.

468
00:29:48,700 --> 00:29:50,740
Do you know, I saw The Sheik.

469
00:29:51,050 --> 00:29:53,090
Five times. You never. I did.

470
00:29:54,270 --> 00:29:57,290
Yeah, I must say, though, I do envy you
your trip to America. That must have

471
00:29:57,290 --> 00:29:58,029
been wonderful.

472
00:29:58,030 --> 00:30:00,570
It was really something, as they say.

473
00:30:03,030 --> 00:30:06,010
I'm getting really brassed off with all
this talk about America.

474
00:30:06,350 --> 00:30:07,710
I expect you are too, aren't you, Tilly?

475
00:30:07,950 --> 00:30:09,230
No, not really.

476
00:30:09,450 --> 00:30:11,130
My checks aren't with too much about it.

477
00:30:11,850 --> 00:30:13,670
So, could you start tomorrow?

478
00:30:14,110 --> 00:30:15,110
Ten o 'clock.

479
00:30:15,450 --> 00:30:18,030
8 .30 is when we usually like to get
started.

480
00:30:19,010 --> 00:30:20,010
I'm excited.

481
00:30:20,640 --> 00:30:21,760
Calm down, dear.

482
00:30:22,940 --> 00:30:29,940
Now, will Jess be dealing exclusively
with your couture clients, or will she

483
00:30:29,940 --> 00:30:32,560
be expected to meet the ready -to -wear
people as well?

484
00:30:33,320 --> 00:30:37,320
We've only designed one ready -to -wear
collection, and that was in America.

485
00:30:37,740 --> 00:30:39,720
Oh! You sound surprised.

486
00:30:40,220 --> 00:30:46,860
Well, I thought I saw that particular
gown

487
00:30:46,860 --> 00:30:49,360
in a shop in Kensington just this
morning.

488
00:30:49,870 --> 00:30:51,190
No, it's a... Oh, yes.

489
00:30:51,530 --> 00:30:53,570
It had exactly the same collar.

490
00:30:54,110 --> 00:30:55,110
So distinctive.

491
00:30:55,510 --> 00:30:56,870
It's rather nice, actually.

492
00:30:57,550 --> 00:31:01,590
I mean, one doesn't buy ready -to -wear
oneself, but... Which shop was it,

493
00:31:01,610 --> 00:31:02,610
exactly?

494
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Yes.

495
00:31:36,880 --> 00:31:38,080
Who on earth are you?

496
00:31:42,560 --> 00:31:43,760
Good afternoon, madam.

497
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
May I help you?

498
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
I'm not sure.

499
00:31:46,440 --> 00:31:48,420
I was just looking at this dress in the
window.

500
00:31:49,120 --> 00:31:50,960
Would madam care to try it on?

501
00:31:51,520 --> 00:31:52,720
No, I don't.

502
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
It's gentle.

503
00:31:55,640 --> 00:31:57,380
I wondered who designed it.

504
00:31:57,640 --> 00:31:59,060
It's not a Paris copy, is it?

505
00:31:59,620 --> 00:32:01,580
It's not a copy at all, madam.

506
00:32:02,060 --> 00:32:04,080
It's a great Keeble original.

507
00:32:05,179 --> 00:32:06,179
Grace Keeble.

508
00:32:06,900 --> 00:32:08,400
I don't think I've ever heard of her.

509
00:32:08,660 --> 00:32:12,000
She trained in Paris with Worth and then
with Poirot.

510
00:32:12,760 --> 00:32:15,260
She's also designed for the house of
Elliot.

511
00:32:20,300 --> 00:32:21,900
Fred, I haven't got a clue where he is.

512
00:32:23,340 --> 00:32:26,300
I haven't heard from the old son for
weeks. I'm starting to get a bit

513
00:32:27,840 --> 00:32:29,100
Tons of letters for him.

514
00:32:30,180 --> 00:32:31,200
Have you heard anything?

515
00:32:32,340 --> 00:32:33,340
No, I haven't.

516
00:32:35,490 --> 00:32:37,270
Forgive me, what are you actually doing
here?

517
00:32:38,030 --> 00:32:39,470
Human anatomy at the moment.

518
00:32:40,090 --> 00:32:43,230
The final's coming up in the summer.
Jack said I could look after the flat

519
00:32:43,230 --> 00:32:44,189
he was in Germany.

520
00:32:44,190 --> 00:32:45,190
Is he still there?

521
00:32:45,450 --> 00:32:46,890
Well, if he isn't, he hasn't told me.

522
00:32:47,590 --> 00:32:48,590
I see.

523
00:32:50,450 --> 00:32:52,370
I see. You don't mind me being here, do
you?

524
00:32:52,670 --> 00:32:56,130
Only Jack did say... We're separated,
yes. No, I don't mind you being here.

525
00:32:58,350 --> 00:33:00,130
Did you want to pick up some of your
things?

526
00:33:00,990 --> 00:33:02,250
Yes, but not at the moment.

527
00:33:04,190 --> 00:33:06,790
I am just a little concerned as to
Jack's whereabouts.

528
00:33:09,090 --> 00:33:10,090
Hello.

529
00:33:26,590 --> 00:33:28,210
You come to tell me you're making up my
designs?

530
00:33:28,410 --> 00:33:29,450
I must certainly have not.

531
00:33:29,870 --> 00:33:31,970
I've come to ask you what the devil you
think you're playing at.

532
00:33:32,310 --> 00:33:33,310
In what way?

533
00:33:35,120 --> 00:33:37,880
I think we should discuss this indoors,
may I come in? No.

534
00:33:38,320 --> 00:33:40,720
If you're going to be rude, you can say
what you've got to say out here.

535
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
I see.

536
00:33:43,140 --> 00:33:44,180
Very well, Miss Keeble.

537
00:33:45,000 --> 00:33:47,220
I've just come from Miss Pemberton's
dress shop in Kensington.

538
00:33:47,700 --> 00:33:48,519
Oh, yeah?

539
00:33:48,520 --> 00:33:51,620
Where your dress, the one whose design
you sold to us, was displayed in the

540
00:33:51,620 --> 00:33:52,640
window. So?

541
00:33:53,200 --> 00:33:57,060
You sold that design to us, Miss Keeble.
I sold you a couple of drawings.

542
00:33:57,770 --> 00:34:00,630
You made it quite clear you weren't
going to make them up. They weren't good

543
00:34:00,630 --> 00:34:04,170
enough for your clientele. You never
asked me if I was selling anywhere else.

544
00:34:04,230 --> 00:34:08,110
That is not the way business is done.
Not in your world, perhaps, Miss Elliot.

545
00:34:08,250 --> 00:34:10,810
But in my world, you do business any way
you can.

546
00:34:11,090 --> 00:34:12,090
Good night.

547
00:34:13,250 --> 00:34:17,170
How dare she march into our office and
sell us designs she's already sold to

548
00:34:17,170 --> 00:34:18,170
someone else.

549
00:34:18,210 --> 00:34:21,409
And to actually tell that woman she
designed for the house of Elliot.

550
00:34:22,130 --> 00:34:24,449
And to leave me standing on the
doorstep.

551
00:34:24,850 --> 00:34:26,210
I've never been so...

552
00:34:28,590 --> 00:34:29,590
I think this is outrageous.

553
00:34:29,650 --> 00:34:32,590
Well, I don't see how it really affects
us. We weren't going to make the designs

554
00:34:32,590 --> 00:34:35,330
up anyway. That's not the point we might
have done, Bea.

555
00:34:35,830 --> 00:34:36,830
It's the principle.

556
00:34:37,730 --> 00:34:40,909
I think you've just had your nose put
out of joint because Mrs Armstrong

557
00:34:40,909 --> 00:34:43,350
they were good enough to be your
designs. Oh, I'm so absurd.

558
00:34:45,830 --> 00:34:47,850
Aren't you the least bit interested in
this?

559
00:34:48,090 --> 00:34:50,929
Frankly, no, not very. I have other
things to think about.

560
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
What's happened, Bea?

561
00:34:55,730 --> 00:34:57,130
Nothing. I can't find Jack.

562
00:34:59,310 --> 00:35:00,590
No one can. What?

563
00:35:01,790 --> 00:35:04,290
That telephone call from Abraham Barak
this morning.

564
00:35:05,310 --> 00:35:07,490
He's been trying to trace Jack in
Germany.

565
00:35:08,450 --> 00:35:11,650
He isn't at the address he said he'd be
at. He's not at the studio.

566
00:35:13,270 --> 00:35:17,150
So I went round to the flat and there
was a stranger there.

567
00:35:18,530 --> 00:35:24,810
Jack's let the flat to a tenant without
even telling me, without... He didn't

568
00:35:24,810 --> 00:35:25,830
know where Jack was either.

569
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
What happened to him, Evie?

570
00:35:32,120 --> 00:35:33,800
Let's get home. Have a nice cup of tea,
won't you?

571
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
Here, here.

572
00:35:35,200 --> 00:35:36,620
You'll be all right soon, won't you?

573
00:35:36,960 --> 00:35:37,960
I beg your pardon?

574
00:35:38,140 --> 00:35:42,400
When you and your fiancé get married,
you'll come home to find a nice bar all

575
00:35:42,400 --> 00:35:43,400
ready to eat, won't you?

576
00:35:43,860 --> 00:35:44,860
Supper on the table.

577
00:35:45,140 --> 00:35:48,540
Lippers by the arm. Good cook is she,
your fiancé? Yeah, excellent.

578
00:35:48,920 --> 00:35:49,920
What's her name?

579
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
Stand back, ladies!

580
00:35:53,680 --> 00:35:54,860
Ain't you got no manners?

581
00:35:57,040 --> 00:35:58,600
Let's get home, won't you, Madge?

582
00:36:10,359 --> 00:36:12,580
Yeah. Tilly, what's the matter?

583
00:36:13,760 --> 00:36:17,100
Miss Armstrong's just asked me to make
tea for her and her clients in the

584
00:36:17,100 --> 00:36:17,799
fitting room.

585
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
Has she indeed?

586
00:36:19,000 --> 00:36:21,580
What was I supposed to do? I couldn't
have let you say no in front of them.

587
00:36:21,800 --> 00:36:23,480
It's not done now, is it? No, it's not.

588
00:36:24,200 --> 00:36:26,460
We'll do it this once and I'll have a
word with Miss Armstrong.

589
00:36:26,800 --> 00:36:27,709
All right.

590
00:36:27,710 --> 00:36:31,230
Oh, by the way, then flowers arrived for
you about 20 minutes ago. I've just

591
00:36:31,230 --> 00:36:33,950
been running around so much, I didn't
have time to tell you. All right, Tilly,

592
00:36:34,010 --> 00:36:35,110
thank you. You're welcome.

593
00:36:45,950 --> 00:36:48,210
All right, I lied.

594
00:36:48,630 --> 00:36:50,150
But what difference does it make?

595
00:36:50,430 --> 00:36:52,910
You'd never have known if that Elliot
woman hadn't told you.

596
00:36:53,420 --> 00:36:58,020
You liked the dress, didn't you? It
hasn't changed, has it? I do not wish to

597
00:36:58,020 --> 00:36:59,440
discuss the matter any further.

598
00:36:59,840 --> 00:37:03,760
Are you telling me that a dress is worth
30 guineas if it's made by Grace Keeble

599
00:37:03,760 --> 00:37:05,740
of the House of Elliot and nothing if
it's not?

600
00:37:06,060 --> 00:37:07,060
Yes.

601
00:37:07,340 --> 00:37:10,420
And now, if you would be so good as to
return my money.

602
00:37:10,840 --> 00:37:12,400
Good morning. Good morning.

603
00:37:12,680 --> 00:37:13,740
How are you?

604
00:37:14,780 --> 00:37:17,360
But it's the same colour as the one I
tried on at Maison Gilles.

605
00:37:17,700 --> 00:37:20,640
Oh, no, that was a more subtle shade.

606
00:37:21,540 --> 00:37:22,580
Try the black one.

607
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
Mummy would have a fit.

608
00:37:24,380 --> 00:37:25,540
She'd think I was in mourning.

609
00:37:26,140 --> 00:37:27,600
Yes, but jolly elegant mourning.

610
00:37:28,240 --> 00:37:29,240
Right on for fun.

611
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
Oh, hello.

612
00:37:32,320 --> 00:37:34,820
Miss Elliot, may I present Miss
Charlotte Parker.

613
00:37:35,060 --> 00:37:37,500
Good morning. Miss Julia Colbrook. Good
morning.

614
00:37:38,260 --> 00:37:40,140
I'll make sure someone brings you an
ashtray.

615
00:37:40,740 --> 00:37:42,100
Jessica, may I have a word?

616
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Yes, excuse me.

617
00:37:49,190 --> 00:37:52,410
I've spoken to just about everyone I
know, and they've all been terribly

618
00:37:53,230 --> 00:37:57,930
Mrs Fitzwalt is coming in next week
sometime, and Mrs Babbage and her

619
00:37:57,930 --> 00:37:59,490
Pamela, you know the one with the red
hair?

620
00:38:00,170 --> 00:38:01,430
They've promised to come and visit.

621
00:38:02,070 --> 00:38:06,030
And you met Julia and Charlotte. They
tried on absolutely heaps of stuff.

622
00:38:06,370 --> 00:38:07,370
Did they order anything?

623
00:38:07,970 --> 00:38:08,970
Not exactly.

624
00:38:09,670 --> 00:38:10,670
What about the others?

625
00:38:10,950 --> 00:38:12,610
Have they made any definite
appointments?

626
00:38:13,110 --> 00:38:14,890
More or less. I mean, they will.

627
00:38:15,400 --> 00:38:18,380
They all seem terribly keen, which is
saying something when you think how

628
00:38:18,380 --> 00:38:22,860
besotted everyone is with Mr. Gilles.
Jessica, I know you're new, and I

629
00:38:22,860 --> 00:38:27,480
appreciate you helping us out like this,
but, well, you must try and cultivate a

630
00:38:27,480 --> 00:38:28,660
more professional attitude.

631
00:38:29,740 --> 00:38:31,540
We need solid orders.

632
00:38:32,180 --> 00:38:33,180
Yes, Miss Elliot.

633
00:38:33,280 --> 00:38:36,060
And no more coffee and cigarettes in the
fitting room or the office.

634
00:38:36,800 --> 00:38:38,920
Just think what would happen if
something got spilled.

635
00:38:39,940 --> 00:38:42,860
Sorry. I will try and do better,
honestly.

636
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
It's all right.

637
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
Oh, Beatrice.

638
00:38:48,680 --> 00:38:52,560
Yes? Daddy's taking a gun at Ardenlock
Castle this weekend.

639
00:38:52,800 --> 00:38:57,180
He wants Mummy and me to go to sort of a
house party, so I'd like to take Friday

640
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
off.

641
00:39:00,920 --> 00:39:01,920
Mac?

642
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
Mac?

643
00:39:03,600 --> 00:39:05,180
Have I done something to upset you?

644
00:39:05,780 --> 00:39:07,080
No, why do you ask?

645
00:39:07,440 --> 00:39:09,540
I've just got it into my head that
you're not speaking to me.

646
00:39:09,960 --> 00:39:11,260
Well, what ever made you think that?

647
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
I don't know.

648
00:39:13,600 --> 00:39:16,560
It's just that you've been nattering on
to everyone else about America and all

649
00:39:16,560 --> 00:39:18,600
that stuff, and you haven't said a
single word to me.

650
00:39:18,940 --> 00:39:20,100
I thought we were friends.

651
00:39:20,360 --> 00:39:21,920
You daft daper!

652
00:39:22,820 --> 00:39:24,480
I thought you minded me going.

653
00:39:24,980 --> 00:39:26,800
I thought it seemed like gloating.

654
00:39:27,440 --> 00:39:30,600
I've been dying to tell you. I didn't
think you wanted to know.

655
00:39:31,000 --> 00:39:32,400
Me, a daft daper.

656
00:39:34,280 --> 00:39:38,000
Here, come back and have your tea at our
house. I can tell you all about

657
00:39:38,000 --> 00:39:40,860
America, and you can tell me all about
old Mrs Burgoyne. I can't. because

658
00:39:40,860 --> 00:39:43,580
Norman's on nights tonight and I do want
to get back and see him before he goes

659
00:39:43,580 --> 00:39:44,580
to work.

660
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
Sunday's tomorrow, though.

661
00:39:45,880 --> 00:39:47,020
I'll make us a lardy cake.

662
00:39:48,240 --> 00:39:49,640
Don't. I've been eating so much.

663
00:40:04,560 --> 00:40:06,660
Of course I remember you, Mr. Cotter.

664
00:40:08,430 --> 00:40:10,570
Well, I'm afraid I'm a bit busy at the
moment.

665
00:40:11,950 --> 00:40:12,950
Oh, yeah?

666
00:40:12,990 --> 00:40:14,070
What sort of proposition?

667
00:40:16,410 --> 00:40:18,370
Well, if you hold on, I'll just check my
diary.

668
00:40:21,990 --> 00:40:23,310
I'm afraid I'm busy all day.

669
00:40:23,650 --> 00:40:24,650
What are you doing?

670
00:40:24,890 --> 00:40:26,770
7 o 'clock Friday? Yes, I'll be there.

671
00:40:28,190 --> 00:40:29,650
Lydia, who do you think you are?

672
00:40:29,890 --> 00:40:31,410
I beg your pardon. You would?

673
00:40:31,810 --> 00:40:33,050
How dare you?

674
00:40:33,350 --> 00:40:34,350
How dare I?

675
00:40:34,680 --> 00:40:37,720
It's all right for her to come storming
round my home asking me what I'm playing

676
00:40:37,720 --> 00:40:40,900
at, and it's not all right me doing the
same. I came to see you because I felt

677
00:40:40,900 --> 00:40:44,900
you dealt with us in an underhand
manner. Then what did you lose by it?

678
00:40:44,900 --> 00:40:45,839
lose your living?

679
00:40:45,840 --> 00:40:48,940
Did all the ladyships stop coming to the
House of Elliot because you was conned

680
00:40:48,940 --> 00:40:51,680
out of one rotten guinea? Miss Keeble,
what exactly is your complaint?

681
00:40:52,500 --> 00:40:54,460
Do you know how much that material cost
me?

682
00:40:54,840 --> 00:40:57,880
Do you know how long I've been trying to
get someone to look at my designs, take

683
00:40:57,880 --> 00:40:58,880
them seriously?

684
00:40:59,160 --> 00:41:03,280
An old flaming year, walking around
fashion houses, shops...

685
00:41:04,279 --> 00:41:07,400
begging introductions to women who look
down their noses at me because I don't

686
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
have the right accent.

687
00:41:09,080 --> 00:41:11,180
That frock was the first one I sold.

688
00:41:11,780 --> 00:41:13,600
Yeah, all right, I'll spun her a bit of
a line.

689
00:41:13,800 --> 00:41:15,700
Otherwise, he wouldn't have looked twice
at the dress.

690
00:41:16,080 --> 00:41:19,180
I mean, it's not talent that counts in
this game, is it?

691
00:41:19,880 --> 00:41:22,440
Do you know what she'd done, Miss
Pemberton, after you'd gone and stuck

692
00:41:22,440 --> 00:41:23,379
nose in?

693
00:41:23,380 --> 00:41:24,840
She demanded her money back.

694
00:41:25,220 --> 00:41:27,440
Said she only dealt in exclusive couture
designs.

695
00:41:28,280 --> 00:41:29,280
So you have it.

696
00:41:29,580 --> 00:41:32,480
You paid a guinea for the exclusive
design. You have the dress.

697
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
did you?

698
00:41:41,460 --> 00:41:45,020
What does it take, eh? What do I have to
do to get a job?

699
00:41:46,320 --> 00:41:48,240
I thought you of all people would
understand.

700
00:41:48,800 --> 00:41:53,060
I mean, I remember hearing you actually
knit clients from under durox those when

701
00:41:53,060 --> 00:41:54,060
you first started.

702
00:41:54,500 --> 00:41:55,780
You weren't proud then.

703
00:41:56,160 --> 00:41:58,380
You didn't have Alcibelia policies then.

704
00:41:59,280 --> 00:42:01,040
But you've made it now, haven't you?

705
00:42:01,560 --> 00:42:03,040
You can afford policies.

706
00:42:04,000 --> 00:42:07,540
Yeah, and pulling the ladder up after
you's just one of them, I suppose.

707
00:42:09,930 --> 00:42:11,450
There's bigger fish in the sea than you.

708
00:42:12,130 --> 00:42:14,910
I hear Maison Schultz's whole room's
full of designers.

709
00:42:16,030 --> 00:42:18,830
Maybe he's grand enough not to be scared
of new talent.

710
00:42:21,190 --> 00:42:25,590
Miss Keeble, would you mind waiting in
the reception for five minutes? I must

711
00:42:25,590 --> 00:42:26,590
speak with my sister.

712
00:42:27,290 --> 00:42:28,290
What?

713
00:42:30,010 --> 00:42:31,490
Yeah. All right.

714
00:42:33,970 --> 00:42:34,970
Thank you.

715
00:42:36,190 --> 00:42:37,190
No, we...

716
00:42:37,440 --> 00:42:41,360
Absolutely not. Out with the question.
Perhaps for a trial period, say for a

717
00:42:41,360 --> 00:42:45,460
season. Purely from our point of view, I
can see the benefits of having a

718
00:42:45,460 --> 00:42:48,780
trainee designer. Yes, so can I, but not
her. Why not?

719
00:42:49,180 --> 00:42:53,220
Because... Because she's awful.

720
00:42:53,440 --> 00:42:55,040
You said yourself she's very talented.

721
00:42:55,660 --> 00:42:59,500
Perhaps she wouldn't be so awful if she
wasn't so frustrated at every turn.

722
00:43:00,060 --> 00:43:02,280
Think about it, Evie. We've seen it for
ourselves.

723
00:43:02,860 --> 00:43:05,840
She's overwhelming us with sheer weight
of numbers.

724
00:43:06,330 --> 00:43:10,190
Yes, well, she's not exactly going to
solve that problem for us, is she? Not

725
00:43:10,190 --> 00:43:11,190
yet, no.

726
00:43:11,230 --> 00:43:14,270
But eventually we're going to have to
take on someone if we're to survive.

727
00:43:15,170 --> 00:43:17,230
I'd rather it was someone we trained
ourselves.

728
00:43:18,790 --> 00:43:22,730
Perhaps to take on the day wear. Leave
you more time for the special evening

729
00:43:22,730 --> 00:43:23,730
gowns.

730
00:43:25,910 --> 00:43:27,830
She's still got a great deal to learn.

731
00:43:38,430 --> 00:43:40,350
Delicious. I thought we were having
lardy cake.

732
00:43:41,150 --> 00:43:44,290
You know, I tried making waffles for
Jerry and his mother and they wouldn't

733
00:43:44,290 --> 00:43:45,530
try them. Don't know what they're
missing.

734
00:43:46,170 --> 00:43:49,830
Mind you, I think I've been expecting
I've been a devil for any few three.

735
00:43:50,430 --> 00:43:51,430
That maple syrup.

736
00:43:51,930 --> 00:43:52,990
Take it home with you.

737
00:43:53,490 --> 00:43:55,430
Go on, I've got another jar in the
cupboard.

738
00:43:56,010 --> 00:43:57,010
Oh, thank you, mate.

739
00:43:58,670 --> 00:44:03,150
You know, I bet it's funny being all
ordinary back here after being so grand

740
00:44:03,150 --> 00:44:04,890
America. How is she both?

741
00:44:05,580 --> 00:44:07,260
Did you get to sit on the captain's
table?

742
00:44:07,980 --> 00:44:08,980
No.

743
00:44:09,600 --> 00:44:11,700
Oh, I must show you what I nicked off
the boat.

744
00:44:11,900 --> 00:44:12,900
You what?

745
00:44:13,080 --> 00:44:17,100
Oh, it's only a paper napkin and one of
them little fancy menu cards.

746
00:44:17,400 --> 00:44:21,540
But it says S .S. Laconia on them in
lovely gold letters. Oh, my.

747
00:44:23,180 --> 00:44:25,200
Oh, actually. Hello.

748
00:44:26,720 --> 00:44:30,640
Here, Gerry, have you seen that paper
napkin that was in there?

749
00:44:31,360 --> 00:44:32,540
You know, the one off the boat?

750
00:44:33,260 --> 00:44:34,360
Oh, I threw it out. Why?

751
00:44:34,990 --> 00:44:35,990
You did what?

752
00:44:37,390 --> 00:44:38,390
I'm sorry, Madge.

753
00:44:39,610 --> 00:44:40,870
I didn't think it was important.

754
00:44:43,910 --> 00:44:46,130
Anyway, we hardly need to keep paper
napkins, do we?

755
00:44:49,770 --> 00:44:50,830
Any chance of a cup of tea?

756
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Beatrice?

757
00:45:15,340 --> 00:45:16,340
Hello.

758
00:45:20,680 --> 00:45:22,760
Thank you for the flowers. They are
beautiful.

759
00:45:32,500 --> 00:45:37,100
By the end of the day, we'd actually
taken on the extraordinary, Miss Keeble.

760
00:45:37,360 --> 00:45:40,780
I think you'll be glad you did. Oh, you
haven't met her. No, but I've met people

761
00:45:40,780 --> 00:45:41,698
like her.

762
00:45:41,700 --> 00:45:42,700
Tough.

763
00:45:42,950 --> 00:45:44,970
Hungry, from the wrong side of the
tribe.

764
00:45:45,530 --> 00:45:49,570
Yes. They know what's needed in shops,
in offices.

765
00:45:50,210 --> 00:45:53,190
What Mrs. General Manager's willing to
pay for a cocktail drink.

766
00:45:53,430 --> 00:45:55,190
That hardly applies to the House of
Elliot.

767
00:45:55,450 --> 00:45:57,650
The world is changing, Beatrice.

768
00:45:58,110 --> 00:46:00,430
Of course, there'll always be a place
for a couture.

769
00:46:00,990 --> 00:46:04,850
But mark my words, it'll be a very bad
mistake to underestimate the power of

770
00:46:04,850 --> 00:46:07,150
that woman, and of all the others like
her.

771
00:46:12,730 --> 00:46:16,750
I didn't mean to take up our first
evening talking business. No, neither

772
00:46:17,310 --> 00:46:18,870
It's so good to see you again.

773
00:46:19,410 --> 00:46:20,870
Do you wish to order now, sir?

774
00:46:24,210 --> 00:46:29,990
Charles, Joseph, ladies, I would like to
introduce Miss Grace Keeble, as from

775
00:46:29,990 --> 00:46:32,630
this morning she will be joining us as a
trainee designer.

776
00:46:39,950 --> 00:46:42,430
I didn't say anything at the time
because you had obviously made all the

777
00:46:42,430 --> 00:46:45,570
arrangements. But in future, we would
prefer it if you didn't ask for days off

778
00:46:45,570 --> 00:46:46,570
just like that.

779
00:46:46,590 --> 00:46:49,530
If it's terribly important, then I'm
sure we can come to some sort of

780
00:46:49,530 --> 00:46:52,090
arrangement. Yes, I know. I am awfully
sorry.

781
00:46:52,690 --> 00:46:54,230
But it was terribly useful.

782
00:46:54,830 --> 00:46:57,170
Really? And I've done it all properly.

783
00:46:57,590 --> 00:46:58,590
Look.

784
00:47:00,250 --> 00:47:01,430
Charlotte Parker at ten.

785
00:47:02,310 --> 00:47:03,330
Julia at eleven.

786
00:47:03,710 --> 00:47:06,290
Mrs. Campbell and Mrs. Prescott -White
in the afternoon.

787
00:47:07,130 --> 00:47:10,690
And I'd rather said you'll do the
fitting for my godmother on Thursday.

788
00:47:11,390 --> 00:47:12,770
That's the Duchess of Chilham.

789
00:47:13,250 --> 00:47:15,430
She said on Saturday she was dying to
meet you.

790
00:47:16,310 --> 00:47:19,990
Really? And I've given Madge and Tilly a
list of all the appointments for next

791
00:47:19,990 --> 00:47:21,150
week, so there's no confusion.

792
00:47:22,310 --> 00:47:23,830
How many appointments are there?

793
00:47:24,690 --> 00:47:28,770
About nine in all, and half a dozen or
so for next week.

794
00:47:29,890 --> 00:47:30,890
Is that all right?

795
00:47:31,210 --> 00:47:32,210
Yes.

796
00:47:32,570 --> 00:47:33,570
Blended.

797
00:47:34,450 --> 00:47:35,450
Well done.

798
00:47:40,400 --> 00:47:43,340
This is Tilly, our specialist in
beadwork and embroidery.

799
00:47:43,640 --> 00:47:45,360
I did embroidery at Barrett Street.

800
00:47:46,280 --> 00:47:49,480
How many of these beads per square inch
can you use without dragging the fabric?

801
00:47:52,080 --> 00:47:54,500
I'm sure Tilly will be happy to tell you
anything you don't know.

802
00:47:56,180 --> 00:48:00,580
Look, what I need to know is cutting.
You said yourself... I said we'd train

803
00:48:00,580 --> 00:48:01,780
to design for the House of Elliot.

804
00:48:03,160 --> 00:48:04,180
We'll start with fabric.

805
00:48:06,520 --> 00:48:08,440
Well, I shall be round in about an hour,
then.

806
00:48:09,420 --> 00:48:10,420
Right. Good night.

807
00:48:14,020 --> 00:48:16,880
Jack Tennant's going out for the
evening, so I'm going to go round and

808
00:48:16,880 --> 00:48:18,480
the rest of my things. Where are you
going?

809
00:48:18,820 --> 00:48:20,640
Out to dinner with Larry Cotter,
remember?

810
00:48:21,380 --> 00:48:22,860
Not that I'm looking forward to it.

811
00:48:23,400 --> 00:48:26,720
Wouldn't have agreed to go at all if
Grace hadn't barged in. I knew you'd

812
00:48:26,720 --> 00:48:27,920
something to blame her for.

813
00:48:34,200 --> 00:48:36,980
You see, our worlds are merging,
Mathalia.

814
00:48:37,520 --> 00:48:38,760
Growing together, if you will.

815
00:48:39,420 --> 00:48:43,220
But the aristocracy, they're not quite
as well off as they were.

816
00:48:44,140 --> 00:48:48,760
And the people that may do with what
they could always get, well, they're

817
00:48:48,760 --> 00:48:50,200
getting paid more so they can get more.

818
00:48:50,660 --> 00:48:51,660
Do you see what I mean?

819
00:48:52,060 --> 00:48:53,060
I think so.

820
00:48:53,080 --> 00:48:54,080
Thank you so much.

821
00:48:54,720 --> 00:48:58,500
Anyway, somewhere in the middle ground
is the sort of woman that wants couture

822
00:48:58,500 --> 00:49:02,580
style at, well, not quite high street
prices, but, well, bond street prices,

823
00:49:02,580 --> 00:49:03,558
you follow my meaning.

824
00:49:03,560 --> 00:49:04,720
Yes, I follow you. Of course.

825
00:49:06,660 --> 00:49:10,020
Now, this is the area where someone such
as yourself might well do business with

826
00:49:10,020 --> 00:49:11,020
someone such as myself.

827
00:49:11,500 --> 00:49:14,900
You, a highly respected couturier, knows
one end of the business, and I've sold

828
00:49:14,900 --> 00:49:18,740
a thousand dresses up and down every
high street in Britain. Now, where you

829
00:49:18,740 --> 00:49:22,040
silk, I sell cotton, we sell good
quality artificial silk.

830
00:49:23,580 --> 00:49:25,240
We've got a lot to learn from each
other, Miss Elliot.

831
00:49:26,100 --> 00:49:27,440
That may be so, Mr. Cotter.

832
00:49:27,900 --> 00:49:32,140
But quite frankly, apart from our one
American venture, I can't really see the

833
00:49:32,140 --> 00:49:34,520
House of Elliot going into ready -to
-wear on such a large scale.

834
00:49:35,140 --> 00:49:40,210
No? You got full order books till 1930,
have you? Is Lady Harriet Ponsonby

835
00:49:40,210 --> 00:49:42,170
-Smith still ordering 24 gowns each
season?

836
00:49:42,490 --> 00:49:44,210
Well, no, but... What's your annual
profit?

837
00:49:45,210 --> 00:49:46,250
Same as last year.

838
00:49:47,130 --> 00:49:48,130
Mine's almost doubled.

839
00:49:48,590 --> 00:49:49,590
How's yours?

840
00:49:56,090 --> 00:49:57,250
Mr Davenport?

841
00:50:10,730 --> 00:50:16,770
What I've got in mind is your artistry,
your prestige, coupled with my

842
00:50:16,770 --> 00:50:18,410
manufacturing and retailing experience.

843
00:50:18,650 --> 00:50:23,810
An exclusive label sold in exclusive
shops. Sounds like a fascinating idea.

844
00:50:24,470 --> 00:50:28,190
But quite honestly, I don't see my
sister and I being willing to compromise

845
00:50:28,190 --> 00:50:32,190
quality of our work merely in order to
attract what may prove to be a less

846
00:50:32,190 --> 00:50:33,570
discriminating clientele.

847
00:50:34,470 --> 00:50:37,510
Man -made fabrics are all very well... I
knew you'd agree with me there.

848
00:50:38,430 --> 00:50:39,430
I beg your pardon?

849
00:50:39,819 --> 00:50:42,720
I noticed you were wearing rayon
stockings the minute you walked in.

850
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
Very nice too, if I may say so.

851
00:50:46,500 --> 00:50:47,500
Oh!

852
00:50:47,580 --> 00:50:48,580
No, thank you.

853
00:50:50,280 --> 00:50:51,700
Would you like a coffee, Mr. Cotter?

854
00:51:04,200 --> 00:51:06,140
I'm so sorry, Mr. Davenport. I thought
that...

